Where I am going, it is impossible for you to come.'
Dicevano allora i Giudei: «Forse si ucciderà, dal momento che dice: Dove vado io, voi non potete venire?
The Jews therefore said, "Will he kill himself, that he says, 'Where I am going, you can't come?'"
Gesù rispose: «Anche se io rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove vengo e dove vado. Voi invece non sapete da dove vengo o dove vado
Jesus answered them, "Even if I testify about myself, my testimony is true, for I know where I came from, and where I am going; but you don't know where I came from, or where I am going.
Figlioli, ancora per poco sono con voi; voi mi cercherete, ma come ho gia detto ai Giudei, lo dico ora anche a voi: dove vado io voi non potete venire
Little children, I will be with you a little while longer. You will seek me, and as I said to the Jews, 'Where I am going, you can't come, ' so now I tell you.
Che differenza fa per te dove vado o con chi sto?
What difference does it make to you where I go or who I take up with?
Quello che faccio e dove vado non è affar tuo.
What I do and where I go isn't your business.
"Un miglior posto per riposare in pace quello dove vado, di qualunque altro posto che io conosca."
"A far better resting place "that I go to than I've ever known."
Non ci sono bisonti nemmeno dove vado io.
There's no buffalo where I'm going either.
Cosa devo dire se mi chiedono dove vado?
What shall I say if they ask where I'm going?
Là dove vado, non mi puoi seguire.
Where I am going, you cannot follow.
Penso che dovrò abituarmi a vederti alle stesse feste dove vado, ed al fatto che esci con gente che conosco.
I should get used to you being at the same social functions as me. And hanging out with people I know.
Sai dove vado tra qualche giorno?
Guess where I'm going next week? - I don't know.
Non so dove vado ne' se le mie cattive azioni saranno purificate.
I can't say I know where I'm going, nor whether my bad deeds can be purified.
Dove vado sono affari che non ti riguardano.
It's a free country, isn't it?
Ora, voglio parlarti di un posto dove vado spesso.
Now, I want to tell you about a place I used to go.
Se vuoi sapere dove vado, te lo dico.
If you ask where I'm going, I'll tell you.
No, devo poter vedere dove vado, o rischio di restare intrappolato in una parete.
I have to be able to see where I'm going, otherwise I could wind up inside a wall.
La mia pistola va dove vado io.
My gun goes where I go.
Dove vado io voi non potete venire.
You cannot go where I am going.
Devo dire ai miei uomini dove vado.
I need to tell my people where I'm going.
Ora che mi insegni, dovrò dirti dove vado... per il resto dei miei giorni?
Did you teaching me make me accountable for my whereabouts... the rest of my fucking days?
Dove vado a trovare persone che siano di un tipo cosi' specifico?
Where am I going to find guys that are such a specific type?
E ora dove vado a scopare quando ho a casa mia madre?
Now where am I gonna bring chicks to fuck when my mom's home?
Vedi dove vado a parare, ok?
See where I'm going with this, right?
"Non preoccuparti per me, figliolo, so dove vado."
Don't worry about me, son. I know where I'm going."
Figlioli, ancora per poco sono con voi; voi mi cercherete, ma come ho gia detto ai Giudei, lo dico ora anche a voi: dove vado io voi non potete venire.
Ye shall seek me: and as I said unto the Jews, Whither I go, ye cannot come; so now I say unto you.
Gesù rispose: «Anche se io rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove vengo e dove vado.
Jesus responded and said to them: “Even though I offer testimony about myself, my testimony is true, for I know where I came from and where I am going.
Anche se io testimonio per me stesso, la mia testimonianza è eternamente vera, perché io so da dove sono venuto, chi sono e dove vado.
Even if I do bear witness about myself, my witness is everlastingly true, for I know whence I came, who I am, and whither I go.
Dove vado, i fiumi sono di vino, e le donne... le donne sono piu' belle di quelle dell'harem dello Shah.
Where I am going, there is a river of wine... and women... Women that are more beautiful than in the Shah's harem.
14 Gesù rispose e disse loro: "Anche se testimonio di me stesso, la mia testimonianza è verace, perché so da dove son venuto e dove vado; voi invece, non sapete né da dove vengo, né dove vado.
14 Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.
Voi mi cercherete; e, come ho detto ai Giudei: "Dove vado io, voi non potete venire", così lo dico ora a voi.
You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now. 34
Voi invece non sapete da dove vengo o dove vado.
You do not know where I came from or where I am going.
Voi mi cercherete; e, come ho detto ai Giudei: “Dove vado io, voi non potete venire”, così lo dico ora a voi.
My sons, I am with you yet a little while, and you will seek me. And just as I said to the Jews, Where I go you cannot come;
14 Gesù rispose: «Anche se io rendo testimonianza di me stesso, la mia testimonianza è vera, perché so da dove vengo e dove vado.
14 Jesus answered and said to them, Even if I bear witness concerning myself, my witness is true, because I know whence I came and whither I go: but ye know not whence I come and whither I go.
Qui e' dove vado a scuola.
This is where I go to school.
Appurato che non c'e', hai intenzione di dirmi dove vado?
Yeah, well, he's not, so you want to tell me where I'm going?
Te lo dico io dove vado: a casa, da mio marito.
I'll tell you where I'm gonna go... home, with my husband.
Non gli importa dove vado o cosa faccio.
Doesn't care where I go, what I do.
Non so mai dove vado, o cosa devo fare finché non devo farlo, ma... insomma, ci sono sezioni del Vallo di Adriano in tutto il mondo.
I never know where I'm going or what I'm supposed to do until I have to do it, but... I mean, there are sections of H.W. all over the world.
È un isolato più a sud di dove vado io.
Nah. That's, like, one more block south than I want to go.
Dove vado ora... non mi interessa.
Where I go now I don't care.
Promettimi che non andrai piu' dove vado io.
Promise me that you will not go where I go.
Ma se hai bisogno di me, qui e' dove passo di solito i miei pomeriggi, dove vado per schiarirmi le idee.
But if you need to find me, this is where I am most afternoons, where I go to clear my head.
E' dove vado a farmi pagare.
It's where I go to get paid.
La vendita dei titoli cresce del 10% dove vado io.
Bond sales take a 10% bump in every state I visit.
Come fate a sapere dove vado in palestra?
How do you know where I go to the gym? Your key chain.
Egli dunque disse loro di nuovo: Io me ne vado, e voi mi cercherete, e morrete nel vostro peccato; dove vado io, voi non potete venire.
21 Then said Jesus again unto them, I go my way, and all of you shall seek me, and shall die in your sins: where I go, all of you cannot come.
Ho un legame con Brookline, la città in cui sono cresciuta, con New York, dove ho iniziato a lavorare; con Lawrenceville, dove vado per il Ringraziamento.
My relationship is with Brookline, the town where I grew up; with New York City, where I started work; with Lawrenceville, where I spend Thanksgiving.
8.0831031799316s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?